Capítulo 11

おとうさん otoosan padre
けんぶつ kenbutsu recorrido turístico
こうぎょう koogyoo industria (manufacturera)
ぎじゅつ gijutsu técnica/habilidad
せんぱい senpai senior (en el trabajo o en senior (en el trabajo o en la escuela), alguien superior, más antiguo (alguien con más experiencia)
デパート depaato departamento
りょこiう ryokoo viaje
じっしゅう jisshuu práctica/adiestramiento/ instrucción
スキー sukii esquí
いなか inaka rural, en el campo/ suburbio/ciudad de origen residencia
じぶん jibun mi/mio/propio
えいがかん eigakan (sala de) cine
えいが eiga cine, película
おんがく ongaku música
レストラン resutoran restoran
せんめんじょ senmenjo baño/lavabo/cuarto de aseo
わすれもの wasuremono objeto perdido/algo olvidado
ならう (ならいに) narau (naraini) aprender
あそぶ (あそびに) asobu (asobini) jugando
およぐ (およぎに) oyogu (oyogini) nadar
はたらく (はたらきに) hataraku (hatarakini) trabajar
とまる (とまりに) tomaru (tomarini) parada
す ( しに) dasu (dashini) salir/sacar/publicar/ revelar/mostrar/presentar
あらう (あらいに) arau (araini) lavar
とる (とりに) toru (torini) tomar/cosechar/ganar
もどる (もどります) modoru (modorimasu) dar la vuelta/regresar/ volver atrás
かける ( かけます) dekakeru (dekakemasu) partir/salir
いっしょ issho juntos/al mismo tiempo/ igual/idénticos
なん nan qué (más abaja hay una explicación de cuando se usa)
なに nani qué (más abaja hay una explicación de cuando se usa)
ぶんかく bungaku literatura
らいげつ raigetsu mes siguiente
ちち chichi padre
ほん nihongo idioma japonés
ともだち tomodachi amigo/compañero
こうじょう koojoo fábrica
はなし hanashi charla/conversación
もり mori bosque
がいこく gaikoku país extranjero
うみ umi mar
おんがくかい ongakukai concierto
dasu salir/sacar/publicar/ revelar/mostrar/presentar
べる taberu comer
te mano
かいしゃ kaisha empresa/compañía
かける dekakeru partir/salir

Cuando se usa なん y cuando なに

なん se usa en los siguientes casos:

  1. Cuando lo que sigue a la partícula de la pregunta forme parte de las filas:
  • Ta (ta, chi, tsu, te, to): ねる まえ に なん いいますか。(¿Qué dice antes de dormir?)
  • Da (da, ji, zu, de, do): それ は なん すか。 (¿Qué es eso?)
  • Na (na, ni, nu, ne, no): なん ほん ですか。(¿De qué es el libro?)
  1. Cuando se pregunta por cifras con sufijos de conteo: マりア さんは なんさい ですか。(¿Cuántos años tiene María?)

なに se usa en los casos que no son los anteriores.

Este link es la fuente de donde saqué las reglas y en donde hay una mejor explicación de la diferencia entre nani y nan